Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 20 Heshvan 5785 - 21 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Parole de Adonaï qui fut (adressée) à Yirmiahou, concernant les nations. "Sur l’Égypte ; concernant l’armée de Par’au Necho, roi d’Égypte, laquelle était sur le fleuve Perath (Euphrate), à Karkemisch, que Nebouchadretsar, roi de Babel, défit dans la quatrième année de Iehoyakime, fils de Yoschiahou, roi de Iehouda." "Préparez le bouclier et l’égide, et marchez au combat ;" Attelez les chevaux, cavaliers, montez  ! mettez-vous en ligne, (couverts de) casques, polissez les lances, revêtez la cuirasse ! "Pourquoi les ai-je vus épouvantés, se retirant en arrière ? leurs hommes vaillants sont taillés en pièces ; ils se précipitent dans la fuite, sans se retourner. La frayeur les environne, dit Adonaï." "Que l’homme aux pieds légers ne fuie pas, que le vaillant ne s’échappe pas ; ils bronchent, ils tombent, vers l’aquilon, sur les rives de l’Euphrate." Qui est celui qui s’élève comme le fleuve, comme les torrents aux eaux mugissantes ? C’est l’Égypte qui s’élève comme son fleuve, comme les torrents aux eaux mugissantes. “Je monterai, disait-elle, je couvrirai la terre, je détruirai les villes et leurs habitants. ” "Montez, chevaux, précipitez-vous, chars ; que les guerriers sortent, que (ceux de) Cousch, de Poute prennent leurs boucliers, (que ceux de) Loud prennent et tendent l’arc." "Et ce jour est à Dieu, Adonaï Tsebaoth, un jour de vengeance, pour se venger de ses ennemis ; le glaive (les) dévore, se rassasie et s’enivre de leur sang ; car c’est un festin pour Dieu, Adonaï Tsebaoth, dans le pays du Nord, sur les bords de l’Euphrate." "Monte en Guilead prendre du baume, vierge, fille de l’Égypte ; c’est en vain que tu multiplies les remèdes, il n’y a point de guérison pour toi." "Les nations ont appris ta honte, tes hurlements ont rempli la terre ; car héros contre héros ils bronchent, tous ensemble ils tombent." Parole que Adonaï annonça à Yirmiahou le prophète, à l’arrivée de Nebouchadnetsar, roi de Babel, pour frapper le pays d’Égypte : "Annoncez en Égypte, publiez à Migdol, publiez à Noph (Memphis), à Tah’pan’hès ; dites : Lève-toi et prépare-toi, car le glaive a dévoré autour de toi." Pourquoi ton homme vaillant est-il entraîné ? il ne tient pas ferme, car Adonaï l’a repoussé. Il fait broncher plusieurs, ils tombent l’un sur l’autre. “Allons, disent-ils, retournons vers notre peuple et dans notre pays natal, devant le glaive destructeur. Là, ils s’écrient : O Par’au, roi bruyant d’Égypte, il a laissé passer le temps. Aussi vrai que je suis vivant, dit le roi, Adonaï Tsebaoth est son nom, qu’il viendra comme le Thabor parmi les montagnes, et comme le Carmel qui s’avance dans la mer. Fais-toi des vases pour l’exil, fille, habitante de l’Égypte, parce que Noph sera réduit en un désert, sera ravagé, inhabité. L’Égypte est une très belle génisse, la blessure vient du nord. "Ses mercenaires aussi (qui sont) dans son sein (sont) comme des veaux engraissés ; eux aussi se retournent ; ils prennent la fuite ensemble, sans s’arrêter ; parce que le jour de leur calamité est venu pour eux, le temps de leur châtiment." Sa voix se fait entendre comme le (sifflement du) serpent, parce qu’ils viennent avec une armée, avec la cognée ils viennent contre elle, comme des coupeurs de bois. Ils abattront sa forêt, dit Adonaï, quelque impénétrable qu’elle soit, car ils sont plus nombreux que les sauterelles, on ne saurait les compter. Elle est confuse la fille d’Égypte, livrée dans la main du peuple du nord. Adonaï Tsebaoth, Dieu d’Israël, a dit : Voici, je punis Amone de Nô, Par’au, l’Égypte, ses dieux, ses rois, et Par’au avec ceux qui se confient en lui. "Je les livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, entre les mains de Nebouchadretsar, roi de Babel, et de ses serviteurs ; mais ensuite elle sera habitée comme aux jours de l’antiquité, dit Adonaï." "Mais toi, mon serviteur Jacob, ne crains rien, ne t’effraie point, ô Jacob, car je te retirerai du pays éloigné et ta postérité du pays de leur captivité ; Jacob retournera, jouira du repos et de la tranquillité, nul ne (l’) épouvantera." "Toi, mon serviteur Jacob, ne crains rien, dit Adonaï, car je suis avec toi. Quand j’exterminerai tous les peuples parmi lesquels je t’ai dispersé, je ne t’exterminerai pas. Je t’ai châtié avec modération ; je n’ai pas pu te laisser impuni comme si tu étai"

Prophètes, Jérémie, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 36:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 37:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 38:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 39:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 40:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 41:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 42:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 43:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 44:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 45:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 46:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 47:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 48:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 49:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 50:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 51:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 52:1 (Français - Samuel Cahen)